Beaches Be Trippin\': Five Texas Coast Spots Worth the Drive

Beaches Be Trippin': Five Texas Coast Spots Worth the Drive

Arts & Culture: Let’s face it, most of us Lone Stars view the Texas coast as a poor man’s Waikiki. Hell, maybe just a poor man’s Panama Beach — only to be used... By Callie Enlow 7/10/2013
Chris Pérez, Selena’s Husband, Faces His Past and Looks Forward, Musically

Chris Pérez, Selena’s Husband, Faces His Past and Looks Forward, Musically

Music: Chris Pérez never saw it coming. “All I ever wanted to do was play guitar,” he told the Current. “I never thought I’d be the subject of an interview... By Enrique Lopetegui 8/28/2013
Easy Green: 10 quick ways to make money in college

Easy Green: 10 quick ways to make money in college

College Issue 2014: Sell clothes. Plato’s Closet is a great place to take your gently worn apparel in exchange for cold, hard cash. They accept clothes, shoes and... By Brittany Minor 8/18/2014
Best Bookstore

Best Bookstore

Best of SA 2013: 4/24/2013
A Small Slice of San Anto’s Spooky Haunts

A Small Slice of San Anto’s Spooky Haunts

Arts & Culture: San Antonio is one of the oldest cities in the United States, and its history stretches long before the people behind the American or Texas Revolutions... By Mark Reagan 10/15/2014

Search hundreds of restaurants in our database.

Search hundreds of clubs in our database.

Follow us on Instagram @sacurrent

Print Email


¡Ask a Mexican!

Photo: , License: N/A

Dear Mexican: In Philadelphia, where I live, there are three Spanish-language stations on regular broadcast television. None of them offer English subtitles. I bet plenty of people of all heritages would like to check out Spanish language television, or the news from Central America or whatever, if we could get subtitles. I called one of the stations (Univisión) about it but they said there are no plans to offer subtitles. Channel 35 here in Philly has Chinese, Korean, German, Russian, Polish, and Italian programming, all with subtitles. Your thoughts?
– Broad Street Broad

Dear Gabacha: Your letter has been in my ¡Ask a Mexican! archives for so long that your question is no longer needed—but I’ll todavia answer it because it allows me to raise a great point. Last year, Univisión announced it was going to offer English-language captions for most of its telenovelas and even some news programs, although it didn’t necessarily have gabachos in mind. Rather, the move was prompted by Univisión’s realization that assimilation is inevitable in this country, and that if it didn’t acknowledge that English is the ultimate destiny for every Mexican in el Norte, it would become as relevant to the Mexican experience as canned tortillas. It’s not a new tale — the ethnic press has long had a vibrant place in American letters (the first Spanish-language newspaper published in los Estados Unidos goes back to the early 19th century), but the only ones that survive more than a couple of generations are those that understand they’re only temporary phenomena, that their days are numbered. That’s why this infernal column also has a shelf life: when the Reconquista is finally complete, I will turn the burro over to my gabacho intern so he can explain America’s largest and whiniest minority to the ruling Mexi class.

I’m a gringa from Iowa and I’ve been dating my Mexican boyfriend for about three months now. He knows I’m from a background that’s as white as they come, since I’m German-Norwegian mix. But he fell in love with me because I think I shocked him. See, I speak Spanish, I listen to Spanish music, and we even met at a club for cumbia and bachata dancing. And he is puro mexicano with no English. He always calls me his “sexi gringa/guera” pero, lately, he’s been calling me his mexicana también when we’ve gone out dancing or for drinks. Why is that? – Melodia Confusa

Dear Confused Melody Gabacha: Because he loves you — you’re no longer just a gabacha to screw, but a mujer ready to meet the familia. Better make sure you incorporate chorizo into your hotdish — and I’m not talking about your hoo-hah.

CONFIDENTIAL TO: To the East Los Angeles College familia. Ustedes graciously invited me to be your commencement speaker earlier this year — and I stood ustedes up last week through a calendar error all my own. I profusely apologize to everyone at East Los Angeles College for insulting you in this way — you deserve so much better. Perdóname, Profe Godinez, my fellow Chapman University alum, who recommended me as the commencement speaker in the first place. A big ol’ :-( to the ELAC student on Twitter who asked a very simple question: “Donde estas, buey?” I will apologize for this for the rest of my life, I will never be able to live this mistake down, and I will do everything possible to try and make this up to ustedes. For starters, gentle readers: ELAC is an amazing institution that has long hosted a book festival (where they’ve graciously invited me in the past) and has many amazing teachers and students. Also? I’m the biggest pendejo in the world — but ustedes knew that already!

Ask the Mexican at, be his fan on Facebook, follow him on Twitter @gustavoarellano, or ask him a video question at!

Recently in Arts & Culture
We welcome user discussion on our site, under the following guidelines:

To comment you must first create a profile and sign-in with a verified DISQUS account or social network ID. Sign up here.

Comments in violation of the rules will be denied, and repeat violators will be banned. Please help police the community by flagging offensive comments for our moderators to review. By posting a comment, you agree to our full terms and conditions. Click here to read terms and conditions.
comments powered by Disqus