Trending
MOST READ
Best late-night eats, Best bakery, Best menudo

Best late-night eats, Best bakery, Best menudo

Best of SA 2012: Only the truly cognoscenti among tourists venture past the River Walk or Alamo in search of more local treasures. The dark-socks-with-dress-shoes-and-shorts segment? 4/25/2012
2012 Best of San Antonio Food Winners List

2012 Best of San Antonio Food Winners List

Best of 2012: 2012 Best of San Antonio Food Winners List 4/25/2012
RX Bandits guitarist Steve Choi reflects on 16 years and one final tour

RX Bandits guitarist Steve Choi reflects on 16 years and one final tour

Music: To hear Steve Choi of RX Bandits tell it, there was never a proper sit-down about changing the sound of the SoCal third-wave ska group formed in 1995. There was no mission statement, no formal realization, no heady, late-night conversation over a bowl and brews. By Adam Villela Coronado 6/29/2011
Halo hovers on the North Side

Halo hovers on the North Side

Nightlife: The ownership of Halo, a club that celebrated their grand opening last weekend, tells you everything you need to know. It’s pretty much exactly what you’d... By Callie Enlow 5/8/2013
New Cove Bar is the Latest to Step Up Craft Brew Offerings in SA

New Cove Bar is the Latest to Step Up Craft Brew Offerings in SA

Nightlife: Believe it or not, The Cove co-owner Lisa Asvestas was once a Coors Light drinker. “Seriously, Coors Light,” she said with a hint of contrition... By Michael Barajas 5/15/2013
Calendar

Search hundreds of restaurants in our database.

Search hundreds of clubs in our database.

Follow us on Instagram @sacurrent

Print Email

ASK A MEXICAN

¡Ask a Mexican!

Photo: , License: N/A


Dear Mexican: I'm living in Mexico part of the year. I'm learning Spanish but can't say I understand or speak well. I read several books about the history of Mexico and think I'm reasonably well informed. I'm curious about a phrase on a T-shirt in an expensive shop in Puerto Vallarta. It had interesting artwork on it and the phrase "Soy Como la Chingada. Lotería la Tiznada." I asked the storekeeper, a Mexican lady who spoke a little English, what it meant and she said, "Oh it's just a joke." Then a customer who also appeared to be Mexican said it means, "I am like the fucked one. It's a joke." I Googled the meaning and gather it means "motherfucker" but I don't get the lottery part. Does it mean, "I am fucked because I lost the lottery of life"? Anyone who could afford to shop in that store is obviously not poor. Another site said the phrase goes back to the Revolution and refers to sons of raped mothers. I'm guessing this is some kind of ironic hipster statement but I don't get the joke? – Retiree Rhonda

Dear Gabacha: Since you didn't describe the artwork other than say it's "interesting," I'm assuming that the T-shirt was a pun involving Lotería de los 100 Apodos de la Muerte ("The Lotería of the 100 Nicknames of Death), a novelty take on the bingo-ish lotería game. One of the cards is titled "La Tiznada," which in the version I have is a calavera mockup of Frida Kahlo. But what exactly is a tiznada, and how does it relate to chingada and raped mothers? Tiznada translates literally as "to be covered in soot," but is usually used to describe a woman whose reputation is besmirched. Tiznada is also a polite synonym for chingada —"fucked," in the feminine form. "Vete a la tiznada" means the same as "Vete a la chingada," which means "Fuck off" or — more accurately — "Go to hell."
Now the raped mother part. As the Mexican has explained before, chingar is derived from cingarar — "to fight" in Caló, the language of Spanish Gypsies that had a profound influence on Mexican-American slang — and has multiple meanings across Latin America: the Royal Academy of Spanish lists nine separate entries for the verbo, from "to fuck" to "annoy" to "unevenly hang" in Argentina and Uruguay to "cut the tail of an animal" for Central Americans. But chingar is most associated with Mexico, specifically in its incarnations as "to beat up" (Te voy a chingar — "I'm going to fuck you up") and especially with hijo de la chingada — "son of the fucked one," here specifically referring to Malintzin, Cortés' Indian mistress who brought doom and gloom to the Aztecs. Nobel Prize laureate Octavio Paz devoted a section of his magisterial The Labyrinth of Solitude to Mexico's peculiar obsession with chingar and its many conjugations, so I'll direct you to el maestro: "What is the Chingada?' The Chingada is the Mother forcibly opened, violated or deceived. The hijo de la Chingada is the offspring of violation, abduction or deceit. If we compare this expression with the Spanish hijo de puta (son of a whore), the difference is immediately obvious. To the Spaniard, dishonor consists in being the son of a woman who voluntarily surrenders herself: a prostitute. To the Mexican, it consists in being the fruit of a violation."
And people wonder why Mexicans are chingados

I need to know why Mexicans wipe their boogers on restroom walls.
– The White Jesus

Dear Gabacho: Same reason we throw our used toilet paper in the trash — to remind them that even while taking a shit, gabachos can never escape the Reconquista.

Ask the Mexican at themexican@askamexican.net, be his fan on Facebook, follow him on Twitter @gustavoarellano, or ask him a video question at youtube.com/askamexicano!

Recently in Arts & Culture
We welcome user discussion on our site, under the following guidelines:

To comment you must first create a profile and sign-in with a verified DISQUS account or social network ID. Sign up here.

Comments in violation of the rules will be denied, and repeat violators will be banned. Please help police the community by flagging offensive comments for our moderators to review. By posting a comment, you agree to our full terms and conditions. Click here to read terms and conditions.
comments powered by Disqus